octubre 07, 2011

LITERATURA EN EL CONGRESO: CHEHADE VS. REÁTEGUI / Armando Arteaga

LITERATURA EN EL CONGRESO: CHEHADE VS. REÁTEGUI

Por Armando Arteaga


En  la interpelación a  la Ministra de la Mujer,  Aida García Naranjo, el congresista Rolando Reátegui, pidió una interrupción para corregir una cita atribuida a Hemingway por el congresista Omar Chehade al finalizar su intervención, y expresar congoja por la muerte de los niños cajamarquinos.  Chehade citó a Hemingway en “Por quién doblan las campanas”.

Reátegui con mucha pedantería dijo que el título le pertenecía al economista Paul Samuelson, y no a Hemingway (...que recuerde cuando estudié en la universidad con el libro de Economía General de Paul Samuelson:  recuerdo algo de referencia por allí nomás a “Por quién doblan las campanas”, pero en otro contexto, ah..).

La referencia de Chehade a Hemingway es válida.  No lo es la pedantería de Reátegui,  que mostró la actitud de un ignorante.  Chehade se puede haber equivocado en el fervor del debate, pero la ignorancia y la pedantería de Reátegui es un monumento a la estupidez, un insulto a los peruanos que sí leen.  Un ignorante queriendo corregir una cita literaria del poeta John Donne que Hemingway puso en su novela “Por quién doblan las campanas”.  Aquí el poema de Donne:  

Las campanas doblan por tí /  John Done (Londres (1572-1631)

¿Quién no echa una mirada al sol cuando atardece?

¿Quién quita sus ojos del cometa cuando estalla?
¿Quién no presta oídos a una campana cuando por algún hecho tañe?
¿Quién puede desoír esa campana cuya música lo traslada fuera de este mundo?   

Ningún hombre es una isla entera por sí mismo.

Cada hombre es una pieza del continente, una parte del todo.
Si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida,
como si fuera un promontorio, o la casa de uno de tus amigos, o la tuya propia.

Ninguna persona es una isla; la muerte de cualquiera me afecta,
Porque me encuentro unido a toda la humanidad;
Por eso, nunca preguntes por quién doblan las campanas; doblan por ti.

Los últimos tres versos son los que Chehade citó, y que Hemingway puso en su novela.  Pero, por favor: Reátegui, tarapotino fujimontesinista, has hecho un papelón, ignorantón,  y encima pedante.